SJ interview in King’s Branch [Bahasa]

2 Comments

 Transcript:

SJ : Kita adalah Super Junior !
MC : Wow keren banget ! Annyeonghaseyo.
Ming : Kamu bagus (Bahasanya) !
Yeye : Ogenkidesuka ? (Apa kabar ?)
MC : Genkidesuyo (Saya baik). Kalian berdua sgt bagus berbicara dlm Bhs Jepang
Ming : Kita baru aja pelajari…

Ayo kita dengar salam perkenalan mereka dalam Bhs Jepang!
Ming : Apa kabar ? Saya Sungmin.
Yeye : Ogenkidesuka ? Saya Yesung. Haruskah kita makan di sini ?
(MC ngetawain doi LOL) > =,=”
Kyu : Hello, Saya Kyuhyun. Apa kalian semua bahagia ?
(MC ketawa lagi)
Teuk : Apa kabar ? Saya Leader Angel nya Super Junior, Leeteuk.
Hyukjae : Saya jewel tergantengnya Super Junior, Eunhyuk.
MC : Kereeen
Hae : Apa kabar ? Saya Super Junior Donghae.
Wook : Saya Super Junior Ryeowook. Senang bertemu dgn kalian.
Dong : Saya member yang memberikan konstribusi secara visual di Super Junior, Shindong.

MC : Wow kalian semua berbicara bahasa Jepang dgn baik, meski byk pengucapan kata yg salah di sana sini. So, kata Bahasa Jepang apa yg terakhir kali kalian ingat ?
Hyukjae : Pas kami promosi Oppa-Oppa bareng donghae, kami mempelajari satu ungkapan populer yg kami sebut di akhir promosi. 1,2,3 ‘Kimi kawawi ne’*. (ngucapin bareng Hae)
MC : Kalian benar2 mengungkapkan ungkapan ini ?
Hyukjae : Saya terus pake kata ini berulang-ulang ! (MC ketawa)
Dong : Apa ada kata lain dari ungkapan tersebut?
MC : Ada ko kata yg sering diucapin oleh gag, Sugi-san ‘Wild darou ?’ *dengan penampilan dan mata yg mencurigakan* dan itu menjadi kata yg populer saat ini.
Dong : ‘Wild darou ?’

Makanan favorite member Super Junior ?
Ming : Ramen ! Saya suka banget ramen !
Teuk : Miso dan soy sauce, Pilih satu ?
Ming : Saya suka miso ramen.
Hae : Saya suka gyuudon !
Kyu : Gyuudon ?! (Langsung jabatan tangan ke Hae mgkn krn nama makanannya sama ma nama dia lol)*
Teuk : Dimana kamu makan gyuudon yg paling enak?
Hae : The gyuudon, Saya makan di Tokyo ntu yg paling oke dan enak banget.
MC : Apa kalian makan bersama ?
Dong : Pas kami datang ke Jepang ? Kita selalu makan bersama kalo lagi di luar negeri, tapi kalo di Korea semuanya ngedadak makan terpisah-pisah !
MC : Kalian terlihat memiliki persahabatan yg sangat baik
Semuanya : Tentu saja. (langsung berpelukan LOL) Kita selau bersahabat dgn baik ! ^^
MC : Tapi wajah Yesung sepertinya mau juga tuh  (ketawa).
Yeye : tunggu-tunggu (semua meluk Yeyedan nggelitikin dia terutama Kyu)

Teuk : Buat semua pemirsa di Jepang, meski ketika kami sedang tak berkunjungTapi kalian tetap memberikan cinta yg sungguh besar, terima kasih. Kami akan berusaha melakukan yg terbaik yg bisa kami beri untuk kalian dengan sekuat tenaga. Beri selalu kami dengan cinta setelah ini. Kemudian, tetaplah bahagia dan sehat dengan fikiran yg tetap baik pula. Terima Kasih.
MC : Terima Kasih Banyak !
Everyone : Kita Super Junior ! (Salam)

Note:

*Kimi kawawi ne – Yang bener ini nih ‘Kimi kawaii ne’ yg artinya ‘You’re so cute’

*Wild darou – Artinya ‘Look so wild right ?’ >> “Terlihat garang”

====================================================

Trans to English by @syazureq
Trans to Bahasa by ana
Video by   // Youtube Account
Shared and Reposted by ana (for CloudsINA and https://indonesianclouds.wordpress.com)

TAKE IT OUT WITH FULL AND PROPER CREDIT

2 thoughts on “SJ interview in King’s Branch [Bahasa]

  1. Peluk Yeppa jga ahhhh~

  2. “kimi kawaii ne” wahaha

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s